也谈“他打得孩子到处乱跑”
Further discussion about the chinese sentence“他打得孩子到处乱跑”
-
摘要: 本文从带"得"的述补结构"得"的来源上、现代汉语的"得"后部分的处理上、孙银新对"他打得孩子到处乱跑"的处理的几处不妥三个方面指出:"他打得孩子到处乱跑"的确不宜处理为兼语句,而应该处理为"得"后补语句.Abstract: This paper points out that the Chinese sentence "他打得孩子到处乱跑"(meaning "He beats the child to run about everywhere") should not been considered as a jianyu sentence,on the other hand,we should treat this structure as complement behind "de".This paper discusses this according to the origin of "de"-verb-complement structure,the treatment of the part behind "de" in current Chinese and the mistreatment of the sentence by SUN Yinxin.