霍显斌, 刘冰泉. 英文商务E-mail的语言特点及其翻译原则[J]. 南昌航空大学学报(社会科学版), 2001, 3(2): 76-78.
引用本文: 霍显斌, 刘冰泉. 英文商务E-mail的语言特点及其翻译原则[J]. 南昌航空大学学报(社会科学版), 2001, 3(2): 76-78.
He Xianbin, Liu Bingquan. Linguistic Features & Translating Principles of Business English E-mails[J]. JOURNAL OF NANCHANG HANGKONG UNIVERSITY(SOCLAL SCIENCES), 2001, 3(2): 76-78.
Citation: He Xianbin, Liu Bingquan. Linguistic Features & Translating Principles of Business English E-mails[J]. JOURNAL OF NANCHANG HANGKONG UNIVERSITY(SOCLAL SCIENCES), 2001, 3(2): 76-78.

英文商务E-mail的语言特点及其翻译原则

Linguistic Features & Translating Principles of Business English E-mails

  • 摘要: 本文作者对来自二十多个国家的七十多封英文商务E-mail进行了分析,发现其具有内容上的正式性和格式上的非正式性的双重语言特点;作者据此认为,翻译商务E-mail应遵守准确性、礼貌性和简洁性三个原则。

     

    Abstract: Through the analysis of more than 70 business English E-mails from over 20 countries,it is discovered that business English E-Mail has the linguistic feature of duality-formality in content and informality in form. Based on this concept,the author of this article draws the conclusion that in translating business English E-mails three principles must be observed-accuracy,politeness and brevity.

     

/

返回文章
返回