吴静, 吴喜才. 文学文体学对语言变异翻译的影响[J]. 南昌航空大学学报(社会科学版), 2009, 11(2): 14-18.
引用本文: 吴静, 吴喜才. 文学文体学对语言变异翻译的影响[J]. 南昌航空大学学报(社会科学版), 2009, 11(2): 14-18.
WU Jing WU Xi-cai, . The Influence of Literary Stylistics on the Translation of Language Deviation[J]. JOURNAL OF NANCHANG HANGKONG UNIVERSITY(SOCLAL SCIENCES), 2009, 11(2): 14-18.
Citation: WU Jing WU Xi-cai, . The Influence of Literary Stylistics on the Translation of Language Deviation[J]. JOURNAL OF NANCHANG HANGKONG UNIVERSITY(SOCLAL SCIENCES), 2009, 11(2): 14-18.

文学文体学对语言变异翻译的影响

The Influence of Literary Stylistics on the Translation of Language Deviation

  • 摘要: 文学作品中的语言变异是作家体现作品主题意义和实现作品美学价值的重要手段,因此往往具有一定的文体价值.本文主要从文学文体学的角度讨论文学作品中语言变异的文体价值及翻译原则,指出了文学作品中的语言变异在翻译中必须考虑其文体价值.

     

    Abstract: Being an important technique with which the writer presents the thesis of his works and fulfils its aesthetic value,language deviation in literary works has certain stylistic value.The paper discusses the stylistic value of language deviation in literary works and its translation strategy from literary stylistics' point of view and points out that the stylistic value must be taken into consideration when the language deviation is translated.

     

/

返回文章
返回