袁玲, 宋心雨. 功能对等理论视域下法律文本英译策略研究以《中华人民共和国刑法修正案(十一)》为例[J]. 南昌航空大学学报(社会科学版), 2022, 24(1): 70-76. DOI: 10.3969/j.issn.2096-8574.2022.01.010
引用本文: 袁玲, 宋心雨. 功能对等理论视域下法律文本英译策略研究以《中华人民共和国刑法修正案(十一)》为例[J]. 南昌航空大学学报(社会科学版), 2022, 24(1): 70-76. DOI: 10.3969/j.issn.2096-8574.2022.01.010
Ling YUAN, Xin-yu SONG. Legal Text Translation Strategies Under the Perspective of Functional EquivalenceTaking The Amendment (XI) to the Criminal Law of the People’s Republic of China as an Example[J]. JOURNAL OF NANCHANG HANGKONG UNIVERSITY(SOCLAL SCIENCES), 2022, 24(1): 70-76. DOI: 10.3969/j.issn.2096-8574.2022.01.010
Citation: Ling YUAN, Xin-yu SONG. Legal Text Translation Strategies Under the Perspective of Functional EquivalenceTaking The Amendment (XI) to the Criminal Law of the People’s Republic of China as an Example[J]. JOURNAL OF NANCHANG HANGKONG UNIVERSITY(SOCLAL SCIENCES), 2022, 24(1): 70-76. DOI: 10.3969/j.issn.2096-8574.2022.01.010

功能对等理论视域下法律文本英译策略研究以《中华人民共和国刑法修正案(十一)》为例

Legal Text Translation Strategies Under the Perspective of Functional EquivalenceTaking The Amendment (XI) to the Criminal Law of the People’s Republic of China as an Example

  • 摘要: 法律翻译是一门交叉性学科,也是一项专业翻译实践。以《中华人民共和国刑法修正案(十一)》为例,从功能对等理论的词汇对等、句法对等、篇章对等以及文体对等4个层面探讨法律文本翻译,旨在总结出法律文本的主要英译策略以指导立法文本的翻译实践。

     

    Abstract: Legal translation is not only an interdisciplinary subject, but also a professional translation practice. Taking The Amendment (XI) of the Criminal Law of the People’s Republic of China as an example, this study discusses the translation of legal texts from the perspective of functional equivalence theory, including four levels of lexical equivalence, syntactic equivalence, textual equivalence and stylistic equivalence in order to summarize some translation strategies of legal texts and guide the translation practice of legislative texts.

     

/

返回文章
返回