石进芳. 意象投射视域下的汉英多义词“头(head)”的认知对比研究[J]. 南昌航空大学学报(社会科学版), 2017, 19(3): 56-61. DOI: 10.3969/j.issn.1009-1912.2017.03.009
引用本文: 石进芳. 意象投射视域下的汉英多义词“头(head)”的认知对比研究[J]. 南昌航空大学学报(社会科学版), 2017, 19(3): 56-61. DOI: 10.3969/j.issn.1009-1912.2017.03.009
SHI Jin-fang. A Comparative Study of “Head” on Polysemy Between Chinese and English Based on Image Projection[J]. JOURNAL OF NANCHANG HANGKONG UNIVERSITY(SOCLAL SCIENCES), 2017, 19(3): 56-61. DOI: 10.3969/j.issn.1009-1912.2017.03.009
Citation: SHI Jin-fang. A Comparative Study of “Head” on Polysemy Between Chinese and English Based on Image Projection[J]. JOURNAL OF NANCHANG HANGKONG UNIVERSITY(SOCLAL SCIENCES), 2017, 19(3): 56-61. DOI: 10.3969/j.issn.1009-1912.2017.03.009

意象投射视域下的汉英多义词“头(head)”的认知对比研究

A Comparative Study of “Head” on Polysemy Between Chinese and English Based on Image Projection

  • 摘要: 意象投射是人类根据自身经验感知事物之间基本关系后,将具体意象的组织结构隐喻式投射到目的域来表达抽象的范畴和概念,是多义词语义网络形成的认知基础。将汉英词网(WordNet)和汉英网络语料库语料相结合,以汉英"头(head)"为语料,探讨意象投射理论视角下"头(head)"在汉、英两种语言中的语义延伸路径。研究发现在汉英多义性发展中意象投射既具共性又存个性,具体表现为汉语"头"的意象更丰富,英语"head"具有更强的隐喻"意动过程"。

     

    Abstract: Image projection, motivated by our embodied structure of experience from the interaction with the outside world, is a cognitive process of transferring the structure of image schema from a source domain into the target one to express an abstract category and concept. The process of image projection provides cognitive motivation for the semantic network of a polyseme. This paper, with English and Chinese WordNet as references, is a comparative study on meaning extension of the polyseme "head" both in Chinese and English from the perspective of image projection in cognitive linguisitcs. The findings are as follows:there are similarities and differences of image projection in the formation of polysemy both in English and Chinese. Specifically, Chinese is of more image of "head" while English is of more metaphorical moving image of "head".

     

/

返回文章
返回